Литературные подарки к Новому году — УЛЬЯНОВСКОЕ РЕГИОНАЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ "СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ РОССИИ"

Литературные подарки к Новому году

Все мы любим получать к Новому году бесплатные подарки от Деда Мороза, особенно если они стали результатом собственной творческой деятельности. Вот, например, ульяновскому поэту Николаю Марянину перед Новым годом прислали из разных городов России несколько поэтических сборников, изданных по итогам литературных конкурсов, в которых он стал победителем, лауреатом или финалистом. Такие сборники выпускают сегодня многие организаторы конкурсов стихов и прозы; участие в них — самый простой способ бесплатно опубликовать свои произведения в других регионах России, и это доступно каждому поэту и прозаику. В каких же конкурсах побеждал Николай Марянин в 2023 году?

По итогам проведённого в Брянске II Международного литературно-художественного конкурса «ПРОгород: раскрученная серия» он стал лауреатом 1-й степени в номинации «Поэтический проспект. Мистика и эзотерика». Стихи опубликованы в сборнике «ПРОгород. Книга для уютного чтения».

В областном конкурсе «Музыкальный Венец» в Ульяновске получил диплом победителя за 1-е место в номинации «Художественное слово», стихи опубликованы в сборнике творческих работ участников проекта «Музыкальный Венец».

В открытом поэтическом конкурсе «Праздник ветров» ко Дню народного единства, организованном Московской областной организацией Союза писателей России и Московским региональным отделением движения «Русский Лад», получил диплом лауреата 2-й степени.

Псковское региональное отделение Союза писателей России провело в 2023 году поэтический конкурс «Позывной — Россия! Поэзия нового времени». Занял 3-е место, стихи опубликованы в сборнике патриотической поэзии «Позывной — Россия!».

В конкурсе «Яблочный Спас», объявленном Союзом писателей России, проводился отбор лучших поэтических и прозаических произведений, посвящённых садоводам и воспевающих яблоневый сад и фруктовые деревья. Несколько стихотворений вошли в подарочную книгу «Яблочный Спас», изданную в цвете Федеральным научным центром садоводства и питомниководства России. Книга проиллюстрирована картинами нашего земляка Никаса Сафронова, входившего в редакционный совет издания.

В литературном конкурсе «Вода, вода…», проведённом Международным союзом русскоязычных писателей, обязательным условием было, чтобы в произведении присутствовала вода – как фон для разворачивания действия или как главное действующее лицо. Стихотворение Николая Марянина опубликовано в числе лучших в сборнике с тем же названием «Вода, вода…».

В IХ Международном конкурсе лирико-патриотической поэзии имени поэта и воина Игоря Григорьева, организованном Санкт-Петербургским отделением СП России и Минским отделением СП Беларуси, стал финалистом; стихи опубликованы в изданном по итогам конкурса сборнике «Россия, Россия, Россия на крестном своём рубеже!».

Из города Улан-Удэ прислали изданный там сборник стихотворений на русском и бурятском языках поэта Дондока Улзытуева «Ая — Ганга» («Голубой цветок»). Ещё в 2016 году Николай Марянин стал победителем конкурса перевода стихов Улзытуева на русский язык, и в этой книге шесть лет спустя лучший из них опубликован вместе с переводами Станислава Куняева и Евгения Евтушенко, с которыми Дондок Улзытуев дружил в юности.

Некоторые конкурсы только что завершились, и публикации по их итогам ещё не состоялись. В конкурсе художественного перевода «На земле Салавата», организованном Союзом писателей Республики Башкортостан при участии журнала «Бельские просторы», получил специальный приз за перевод с башкирского и татарского языков 50 стихотворений Рамзаны Абуталиповой, Земфиры Акбутиной, Альфии Асадуллиной, Зили Галлямовой, Танзили Давлетбердиной, Мунира Иксанова, Тамары Искандерии, Рамая Кагира, Гудьназ Кутуевой, Халисы Мухамадеевой, Лилии Сагидуллиной, Гузаль Ситдыковой, Айбулата Сисанбаева и Рафиги Усмановой.

А в IV Международном литературном конкурсе «Читаем. Понимаем. Переводим Р.М.Рильке» вошёл в восьмёрку финалистов по переводу с немецкого языка стихотворений знаменитого австрийского поэта.

Познакомьтесь с некоторыми стихами Николая Марянина, которые по итогам этих конкурсов были, в том числе, опубликованы в поэтических сборниках, изданных в Ульяновске, Москве, Санкт-Петербурге, Улан-Удэ, Брянске и Пскове. Ну а в каких конкурсах участвовали конкретные стихотворения, предлагаем вам в предновогодние дни догадаться самим…

Николай МАРЯНИН

НА ВЕНЦЕ

Съедаемый опять тоскою жгучей,
я здесь плутаю с раннего утра:
танцуют семь ветров над волжской кручей,
и подо мной — Симбирская гора.

Как мало надо, чтобы быть счастливым!
Заря уже раскрыла алый зонт…
Стою над потрясающим обрывом,
с восторгом озирая горизонт.

Речная ширь на весь небесный ярус
раскинула владения свои,
и вновь белеет лермонтовский парус
на стрежень выплывающей ладьи…

В рассветный час люблю смотреть подолгу
туда, где с небом сходится вода:
кто с высоты Венца не видел Волгу —
тот не поймёт Россию никогда!

РУССКОЕ СОЛНЦЕ

Забурлила симфонией зла
на Днепре мировая стремнина:
ты нам Киевской Русью была,
кто же предал тебя, Украина?

И опять сквозь вселенскую грусть,
тёмных сил отметая злорадство,
поднимается вечная Русь
На защиту свободы и братства.

Защищая свои рубежи,
путь к победе мы выбрали верный:
не сумеет империя лжи
отравить нас бандеровской скверной!

Ярче солнца и выше луны
образ Нерукотворного Спаса,
под знамёнами Русской Весны
воскресают герои Донбасса.

Душу радует крымский напев,
и звучит несмолкающей славой
канонада, как праведный гнев,
над Луганско-Донецкой державой.

Не смирился славянский народ,
вера в каждом живёт ратоборце,
и как Феникс, из пепла встаёт
Новороссии русское солнце!

ДЫХАНИЕ ИМПЕРИИ

Когда сюжет неистовой мистерии
в театре жизни выгорит дотла,
тяжёлое дыхание империи
срывает крышку с русского котла.

Идут в атаку ценности двоякие,
на поле брани грозно строясь в ряд:
французы, англосаксы, немцы всякие
завоевать Россию норовят.

Бурлит водоворот непонимания,
сшибаются народы и цари,
и континент меняет очертания
от резкого давления внутри.

А в час, когда воинственные прения
приобретают гибельный размах,
глубокий вдох имперского мышления
врагов уничтожает в пух и прах.

Метеориты падают тунгусские,
вскипает словом взорванный эфир…
Планета знает — это снова русские
уже в который раз спасают мир.

СИМФОНИЯ ТВОРЦА

Меняя знаки тайных кодов,
стараясь из последних сил,
Творец симфонию народов
в степях Евразии сложил.

Из гордых наций, ярких генов,
религий, рас и языков,
из пришлых и аборигенов,
героев и весельчаков.

Их душам свойственна пытливость,
тоска, волнующая кровь,
отвага, правда, справедливость,
надежда, вера и любовь.

На плахе с именем Россия,
где Божье таинство сбылось,
сошлись порядок — и стихия,
расчёт — и русское авось.

И в звёздный час державы этой,
стоять способной до конца,
победным гимном над планетой
звучит симфония Творца.

КАПЛИ

Две трети человеческого тела —
лишь влага, не сулящая беды,
и кто-то вместо нас в разрез прицела,
быть может, видит капельки воды:
обычной — той, что льётся из-под крана
и колобродит с бульканьем в котле…
Мы — капли мирового океана,
разбрызганные ветром по земле!
В закатный свет врывается потопом
спектрального анализа окрас:
и в телескопе, и под микроскопом
одни и те ж молекулы у нас…
В холодной сфере тоже леденеем,
болея равнодушием сурка,
и словно кипяток, вскипать умеем
от посланного нам в лицо плевка!
Субстанция прожорливого брюха
таит в себе начало без конца:
мы — капли человеческого духа,
рождённые по образу Творца!
Нам, для кого-то нравственным уродам,
неведомы сомненья и испуг —
мы смесью водорода с кислородом
заполним всю Вселенную вокруг!
И изнутри зальёмся, и снаружи,
и чашу мироздания зальём,
чтоб в солнечных лучах блестели лужи,
галактик окропляя окоём…
Ведь каждому из нас во мгле лазурной
так хочется, готовясь на погост,
себя увидеть капелькой разумной,
стремительно летящей среди звёзд.

ЗВЁЗДНЫЙ ЧАС

Позабыл, в каком году
с дедушкой Иваном
рвём мы яблоки в саду
с ароматом пряным.

Дед меня потешить рад:
стукнет палкой рядом —
с веток яблоки летят
сладким звездопадом.

А уже к исходу дня
с тихим умиленьем
кормит бабушка меня
яблочным вареньем.

Говорит, иди, внучок,
поиграй у речки,
скоро яблочный пирог
подоспеет в печке…

Жизнь прошла, но каждый раз
у иконостаса
вспоминаю звёздный час
Яблочного Спаса.

ЗАПРЕТНЫЙ ПЛОД

Мы в эту ночь, волнуясь и робея,
вошли в заветный яблоневый сад,
и как по мановенью чародея,
нас чувственный осыпал звездопад.

Бурлят желанья страстным хороводом,
уносит память в полузабытьё,
любовь пьянит, и воздух пахнет мёдом,
втекая в тело нежное твоё.

В шальном порыве огненной метели
нас манит зов библейского стиха,
где яблоки давно уже поспели,
а в листьях скрыто таинство греха.

И я во тьме с решимостью Адама
легко касаюсь сладких губ твоих,
и млечный сок небесного бальзама
делю безумным сердцем на двоих.

Земное утро жестом сокровенным
уронит плед угасшего стыда,
и разольётся медленно по венам
хмельной нектар запретного плода.

ЯБЛОКО ЗЕМЛИ

От Божьей милости вдали
повисло в горькой укоризне
живое яблоко Земли
на хрупкой ветке древа жизни.

Уже давно не ищут тут
запретный плод Адам и Ева,
лишь черви мерзкие ползут
по недрам яблочного чрева.

Пришла вселенская беда,
морали сломана опора:
земля-кормилица, когда
ты стала яблоком раздора?

Тебя пронзила нелюбовь
мизантропической каморры,
но, видит Бог, наступит вновь
конец Содома и Гоморры!

И словно много лет назад,
Адам и Ева в страстном зное
войдут с восторгом в райский сад
отведать яблочко земное.

ФАНТАЗИЯ

По галактике сознания
совершая свой транзит,
чёрный ворон мироздания
над планетою кружит.

Воровато время пятится
на зелёный косогор,
по тарелке неба катится
солнца жёлтый помидор.

Сжались горы бесконечности
до степного бугорка,
и плывут в корыте вечности
мыльной пеной облака.

Золотых цветов империя
коронует шар земной,
в душу лезут суеверия
с философией двойной.

А за скачущими мыслями
в день минувший, как и встарь,
семенит, мелькая числами,
хромоножка-календарь.

Так хотелось бы и ворону
юркнуть в прошлого окно,
жаль, лететь в иную сторону
лишь фантазии дано.

ГОРОД, КОТОРОГО НЕТ

Улицы, площади, парки во мгле
тускло мерцают волшебным огнём:
этого города нет на земле,
больше никто не поселится в нём.

На берегу — цитадель изо льда,
брезжит на дне отраженье звезды:
эта река не течёт никуда,
ей не испить родниковой воды.

Светит луны золотой ореол
там, где на кручу вознёсся дворец:
эта гора — не церковный престол,
эти мосты не ведут под венец.

Томная нега, блаженная тишь,
тайная исповедь, призрачный свет,
в воображении чудится лишь
сказочный город, которого нет.

Райнер Мария РИЛЬКЕ

ЕДИНОРОГ

Святой поднял глаза, и с бледных уст
молитва, словно шлем с лица, слетела:
былинный белый зверь шагал несмело,
как лань, что стать добычей не хотела,
чей взгляд пуглив, беспомощен и пуст.

Покачиваясь в такт и белизной
слоновой кости призрачно сияя,
на лбу у зверя огненной стрелой,
как в лунном свете башня угловая,
рельефно выделялся рог прямой,
к отшельнику всё ближе подступая.

В открытой пасти с долей мессианства
пушок ершился, как по волшебству,
сверкали ярко зубы блеском белым;
большие ноздри фыркали в траву.
Но мысли, не стеснённые пределом,
бросали дерзко образы в пространство,
легенду постигая наяву.

Перевёл с немецкого
Николай Марянин.

Дондок УЛЗЫТУЕВ

* * *
Уходя в чёрной ночи гипноз,
Растворимся в родимой земле…
В мире, полном печали и слёз,
Станем пеплом, исчезнем во мгле.

Цену жизни земной и судьбу
С опозданьем узнать нам дано,
И в сухом деревянном гробу
Только фальшь ощутить суждено.

Человеческий мозг сотни лет
Высших истин таит круговерть,
Но его драгоценностей свет
Расщепляет обычная смерть.

А когда тенью призрачной прочь
Наши души рванутся в полёт,
Время будет сменять день и ночь,
Продолжая и дальше свой ход.

И пока нам доверено знать,
Что надёжен Вселенной шарнир,
Никому никого не догнать,
Будет вечно кружиться наш мир.

Но борьба не окончится в нём,
И баланс не устроит Творца:
На доверчивом шаре земном
Битва будет идти до конца.

Мы ж откуда-то, как журавли,
Будем видеть весь мир под собой
И во всех государствах Земли
Наблюдать за безумной борьбой.

Постигая наш призрачный дом,
К людям, космосом став, прилетим:
Этот мир в свои руки возьмём
И добьёмся, чего захотим!

Перевёл с бурятского
Николай Марянин.

Гузаль СИТДЫКОВА

ИСТИНА

Я – бездна звёзд, Вселенная сама,
Во мне – планеты, Солнце и Луна,
Земля во мне – и внеземная тьма,
И суть моя понятна и сложна.

Ведь я – природа, мать лесов и гор,
Цветами зарастающих полян;
Со мною – гнёзда птиц, полей простор
И жеребят игривых караван.

Я – мировой истории фантом;
По зову крови мне наверняка
Язык и вера, Родина и дом
Завещаны от предков на века.

Из родника пью воду, как извне,
Пытаюсь воздух космоса вдыхать,
И новая Вселенная во мне
Живым цветком рождается опять.

Земная я, не властен мне эфир,
Но сколько тайн в себе скрываю я?!
Для своего ребёнка я – весь мир,
И в этом суть и истина моя!

Перевёл с башкирского
Николай Марянин.

Рафига УСМАНОВА

Я – МАТЬ

И снова схватки, вся в огне,
Терзаюсь, чуть дыша…
Я – мать, рождается во мне
Желанная душа.

Дорогой светлой мне идти,
Сбивая дней накал.
Меня в намеченном пути
Младенец мой связал.

Сопит кровиночка моя
В кроватке подвесной.
Я – мать! И это точно я
Вращаю шар земной.

Перевёл с татарского
Николай Марянин.

Айбулат СИСАНБАЕВ

РОДНОЙ ЯЗЫК

В красе Урала, в крике птичьих стай,
В журчании лесного родника,
Во взмахе крыльев лебедя Хумай —
Мелодия родного языка.

В тонах её оставили следы
Живой рассвет, что в душу мне проник,
И таинства колодезной воды…
Венец всему – башкирский мой язык.

В нём первые слова звучат мои,
Их вспомню в смертный час наверняка…
Тех, кто пришёл на землю от любви,
Бог не лишит родного языка.

Перевёл с башкирского
Николай Марянин.

От всей души поздравляем нашего коллегу Николая Викторовича Марянина с заслуженной оценкой его литературных успехов!
Здоровья и дальнейших творческих дерзаний!

Сайт Ульяновского регионального отделения Общероссийской общественной организации «Союз писателей России» (6+). Средством массовой информации не является. Адрес: 432017, Россия, г.Ульяновск, переулок Карамзина, дом 3/2. ОГБУК «Дворец книги - Ульяновская областная научная библиотека имени В.И.Ленина». Телефон: +7 842 244 3099. E-mail: sprul73@yandex.ru. Председатель Ульяновского регионального отделения ООО «Союз писателей России» Даранова Ольга Николаевна.

Яндекс.Метрика