Крылья обретаю вновь

Ульяновский союз писателей России — многонациональный союз, скрепляющий своим единством население чувашской, татарской, мордовской национально-культурных автономий. Наше единство — во взаимопонимании и дружбе.

В Среднеалгашинском Доме культуры Цильнинского района Ульяновской области 28 октября 2022 года состоялся Первый литературный фестиваль «Крылья обретаю вновь» имени Анатолия Юмана.

В этот день чувашскому поэту, переводчику, публицисту, члену Союза журналистов СССР, члену Союза писателей СССР и России, Чувашскому народному академику, члену Совета старейшин Чувашского национального конгресса, заслуженному работнику культуры Российской Федерации, лауреату премии Петра Хузангая, первому Почётному гражданину Цильнинского района, – Анатолию Федоровичу Ермилову (Юману) — исполнилось бы 90 лет. К сожалению, поэта, друга и учителя 13 ноября 2018 года не стало. Он похоронен в селе Большое Нагаткино, где он прожил почти 70 лет.

Родился А.Ф.Юман в деревне Средние Алгаши Цильнинского района Ульяновской области в семье учителей в 1932 году.

В школьные годы, на первом занятии литературного кружка учительница открыла томик Пушкина и экспромтом прочитала поэму «Руслан и Людмила» на чувашском языке. Большое впечатление на мальчика произвело вступление к поэме — «У Лукоморья дуб зелёный…». До этого Анатолий читал пушкинские сказки, которые были в школьной библиотеке, а про «Руслана и Людмилу» узнал впервые.

А в своё время на 5-м съезде чувашских писателей народный поэт Чувашии Пётр Хузангай впервые озвучил псевдоним Анатолия Фёдоровича – Юман, что в переводе с чувашского означает «дуб». Не в пушкинских ли строках скрыты истоки такого имени? Возможно. Да ещё отца будущего поэта так называли его родители, вкладывая в это слово крепость жизни духа и тела…

История многогранно отразилась на жизни и творчестве поэта. В своё время в семье родились двое сыновей и две дочери. Первенца Сергея назвали в честь поэта Есенина, дочь Надежду – в честь Крупской, а младшего сына Володю – в честь Ленина…

Ещё пятнадцатилетним мальчишкой Анатолий устроился в Богдашкинскую районную газету «Коллективный труд» и на всю жизнь связал себя с журналистикой. Первое стихотворение в печати было опубликовано в 1947 году. В 1961 году Анатолий очно окончил отделение журналистики Казанской высшей партийной школы. В 1963-1989 годах работал заместителем главного редактора Богдашкинской (с 1965 года – Цильнинской) районной газеты. С 1989 по 1994 год – заместитель главного редактора Ульяновской областной чувашской газеты «Канаш».

Журналистика и поэзия – это вся жизнь А.Юмана. Листая книги поэта, перед глазами вырастают живые образы его современников, их жизнь, события века. Он посвятил свои стихи прославленным космонавтам, учителям, поэтам, а также своему родному селу и тем, кто в нём живёт.

Анатолий Юман – автор поэтических сборников на чувашском и русском языках. Его перу принадлежат прекрасные переводы произведений русскоязычных поэтов на чувашский язык. На его стихи известные композиторы создали ряд песен. Некоторые песни включены в спектакли Чувашского государственного академического театра им. К.В.Иванова. Издал более 60 книг, в том числе и книги сонетов.

Да, он писал и сонеты! Ими он неожиданно удивил всех поклонников своего таланта уже в 2000-е годы. А всему виной была его муза, та самая, которой он посвящал стихи ещё в школе. После того, как в его семье случилось горе: одна за другой ушли из жизни старшая дочь Надя и жена, пережить трагедию помогла она, его первая любовь Мария Уртемеева. Так, спустя 45 лет, они встретились…

Жизнь и творчество Анатолия Юмана можно подытожить его же словами – «Сеять добро я стремился в стихах».

О творчестве Юмана положительно высказывались многие маститые поэты и писатели. Вот мнение Народного писателя Чувашии, лауреата премий Союза писателей СССР и РСФСР Юхма Мишши: «Анатолий Юман – один из безусловно даровитых поэтов…Его произведения отличаются свежестью мысли и поэтическими находками, вдумчивым отношением к слову и знанием фольклора».

В праздничный день в сельском Доме культуры собрались представители национально-культурной автономии, администрации района, работники культуры, школьники, жители соседних сёл. Все они выразили своё почтение прекрасному человеку и талантливому поэту, восхищение его творчеством.

Открыл праздник народный ансамбль «Шанас» (Надежда) из села Большое Нагаткино под руководством заслуженного работника культуры Российской Федерации, Почётного гражданина Ульяновской области, члена Союза писателей России Валентины Тарават. Своё мастерство показали также артисты ансамбля «Палнай» из Ульяновска. Они исполнили песню на стихотворение А.Юмана «Супруге» (музыка ульяновского композитора Станислава Толстова).

Из города Нурлат (Татарстан) приехала на фестиваль дочь Анатолия Федоровича Юмана – Татьяна Анатольевна Федорова. Она выразила благодарность за то, что земляки не забывают имя отца.

Сколько помню, отец постоянно писал. А когда напишет на русском языке, давал мне на проверку – нет ли грамматических ошибок. От папы мы, два сына и две дочери, получили правильное воспитание. Мы выросли честными, справедливыми. Мне сегодня также не стыдно за своих детей – внуков Юмана. Мы тоже старались их воспитывать в ценностях нашего отца, — сказала Татьяна Анатольевна.

На вечере школьники прочли стихи Анатолия Юмана на русском и чувашском языках. В выступлениях педагогов, литераторов, гостей, односельчан звучала мысль о непрерывной связи поколений, продолжении жизни поэта в памяти его земляков. Ведь только тогда и обретёт поэт вновь крылья для полёта.

В своих стихах поэт стремился объединить людей, связать их правдой, дружбой и добром.

РУКОПОЖАТИЕ

Вертится извечной жизни круг:
Руку подаёт при встрече друг.
– Как здоровье? Как идут дела?
Жизнь обычай этот сберегла.
И людская мудрость говорит:
Подал руку — ты душой открыт!

…Было так: ещё в пещерный век
Встретил человека человек.
И раскрыл один из них ладонь:
– Камня нет! И ты меня не тронь!
А другой ответил:
– Я не враг! –
И разжал увесистый кулак.
И отвёл смертельную беду
У людского рода на виду.

Жив обычай и в нейтронный век,
Жив рукопожатьем человек.
Доброта, зажги в сердцах огонь!
Шар земной, раскрой свою ладонь!
         Перевёл с чувашского Лев Бурдин.

По решению организаторов этот фестиваль станет традиционным, ежегодным.

Яркий эмоциональный отклик и поддержку вызвали строки из стихотворения Анатолия Юмана «Родной язык» в переводе Анатолия Смолина:

«Язык родной! Я без тебя – без сердца,
тобой лишь жар горит в моей груди.
ты есть – и мой народ бессмертен.
тобой лишь счастье ждет нас впереди».

Завершился праздник «Гимном Средних Алгашей» (слова А.Юмана) в исполнении местного народного коллектива.

Справочно:

Анатолий Федорович — активист общественного движения, стоял у истоков возрождения чувашской национальной культуры в конце 1980-х годов. Он — один из основателей чувашской газеты «Канаш» и телепередачи «Еткер». Первый номер газеты «Канаш» он в 1989 году написал и сверстал лично сам. Являлся почётным членом правления Ульяновского культурно-просветительского общества им. И.Я.Яковлева, членом правления Ульяновской областной чувашской национально-культурной автономии.

Жизнедеятельность автора в своей книге «Творчество Анатолия Юмана» подытожила Валентина Ефимова, которая несколько лет трудилась с ним в редакции «Канаша». Эту книгу Юман успел увидеть.